Bessade Patuach - Meaning of this song:
(music by Yoni Rechter, lyrics by Meir Wieseltier)
(Esther Ofarim, 1988)


Back on Stage
buy it here!

She runs across an open field,
Like a leaf of paper she moves in the wind
A branch teeters up and down
She bends her cheek to the protruding grasses
Her lips to the stone.
She presses her thin dress against the moist earth
Her skin is warm
Her bosom nourishes the earth


A song about a girl who runs across an open field. 
She sways like a sheet of paper in the wind. 
She bends down and holds her cheek to the grass. 
She presses her thin dress against the moist earth.
Her skin is warm. Her bosom nourishes the earth.

Ein Mädchen, das über offene Felder läuft..
sie bewegt sich wie ein Blatt Papier im Wind...
sie bückt sich und presst ihre Wange ins Gras...
mit ihrem dünnen Kleid drückt sie sich in die feuchte Erde.
Die Haut ist heiß - ihre Brust nährt die Erde...

חותפ הדשב

היא הולכת בשדה פתוח
גליון נייר ניגף ברוח...
ענף נכפף, היא רוכנת
מגישה את לחיה לעשב הנוצץ
את שפתיה לאבן

שמלה דקה לעורה
היא נצמדת לאדמה הספוגה
האדמה הקרה - עורה בוער
היא לופתת שד
חולצת להניק-תלולית של חפרפרת

 

 

(when you have the phonetic Hebrew lyrics of it, please send them to me)

 

www.esther-ofarim.de