Nique nac no muse
(Esther Ofarim, 1972)
(German
translation)
La bell', si nous étiom' dedans
stu haut bois,
La bell', si nous étiom' dedans stu haut bois,
On s'y mangeriom' fort bien des noix,
On s'y mangeriom' fort bien des noix,
On s'y mangeriom' à note loisi,
Nique, nac, no muse!
Belle, vous m'avez t'embarlifi,
T'embarlificoté,
Par votre biauté.
La bell', si nous étiom' dedans
stu haut vivier,
La bell', si nous étiom' dedans stu haut vivier,
On s'y mettriom' des p'tits canards nager,
On s'y mettriom' des p'tits canards nager,
On s'en mettriom' à note loisi,
Nique, nac, no muse!
Belle, vous m'avez t'embarlifi,
T'embarlificoté,
Par votre biauté.
La bell', si nous étiom' dedans
stu fourniau,
La bell', si nous étiom' dedans stu fourniau,
On s'y mangeriom' des p'tits pâtés tout chauds,
On s'y mangeriom' des p'tits pâtés tout chauds,
On s'en mangeriom' à note loisi,
Nique, nac, no muse!
Belle, vous m'avez t'embarlifi,
T'embarlificoté,
Par votre biauté.
La bell', si nous étiom' dedans
stu jardin,
La bell', si nous étiom' dedans stu jardin,
On s'y chanteriom' soir et matin,
On s'y chanteriom' soir et matin,
On s'y chanteriom' à note loisi,
Nique, nac, no muse!
Belle, vous m'avez t'embarlifi,
T'embarlificoté,
Par votre biauté.
CDs with
this song:



www.esther-ofarim.de